| Saké

Gochoda Shuzo, préfecture de Saga

五町田酒造株式会社(佐賀県)
米から育てる酒造り

Le brassage du saké commence par la culture du riz

GOCHODA SHUZO, préfecture de Saga

« Le brassage du saké commence par la culture du riz ». Celui-ci, issu de la variété de riz à saké Yamada-nishiki, est cultivé principalement par un groupe d’artisans appartenant à la brasserie (cela comprend également la culture du riz de Fukuoka sous contrat).

Sous l’influence du réchauffement climatique, le riz a tendance à se durcir depuis une dizaine d’années. Il est donc important d’adapter la fabrication du saké aux variations de sa qualité. Cultiver nous-mêmes le riz nous permet d’avoir un contrôle sur celui-ci et d’anticiper les variations de sa qualité. Nous pouvons ainsi fournir un saké toujours stable.

「米から育てる酒造り」

酒造好適米・山田錦を蔵人を中心とした栽培グループで育ててもらっています(福岡産契約栽培米を含む)。地球温暖化の影響で、約10年前から米が硬くなる傾向があります。 その影響の度合いで年毎に変化する米質に対応した酒造りをすることが重要となっております。自ら原料米を育てることで、品質も安定し、米質の予測も立てやすくなり、酒質の安定化におおいに寄与しております。

Un cadeau offert pour toute commande du saké de Saga !

Azumaichi Junmaiginjo

東一 純米吟醸

Azuma ichi Junmai Ginjo 720ml
Azumaichi Junmai Ginjo 720ml

Degré d’alcool : 16%
Polissage du riz : 49%
Volume : 720 ml
Taux d’acidité : 1.5
Ingrédients : Riz, Koji
Variété de riz : Yamada Nishiki
Durée de conservation : 1 an
Mode de conservation : A conserver au frais avant et après ouverture
Température de service : 15°C Froid

Le riz, cultivé par les artisans de la brasserie, est traité avec soin en interne et subit une longue fermentation à basse température à l’aide d’une levure maison de Kumamoto.

La confection de notre propre koshiki (très grand récipient géné ralement rond servant à cuire le riz à la vapeur) de forme carrée ainsi que de cuves de brassage avec une partie basse de forme conique, nous permet de produire un saké d’une qualité stable.

Un parfum fruité de pomme ou de banane propre au ginjo se mé langeant harmonieusement à la saveur du riz très légèrement âpre, donnent son caractère et ses particularités à ce saké.

A déguster pendant les repas.

Melon et Jambon
Melon et Jambon

Se marie bien avec des plats mettant en avant les ingrédients et avec un assaisonnement modéré, souvent servis en première partie d’un menu gastronomique. En cuisine française avec tout hors-d’auvre, salade de fruits de mer, melon et jambon cru, huîtres, mousse de poisson blanc, carottes râpées, asperges à la vinaigrette.

En cuisine japonaise, sashimis de poisson blanc, légumes et plantes sauvages marinées ou non, tempuras de légumes, carpaccio, co quillages cuits à la vapeur.

Tempura d'asperges vertes
Tempura d’asperges vertes

アルコール度数 : 16%
精米歩合 : 49%
内容量 : 720 ml
酸度 : 1.5
原材料 : 米、米麹
米品種 : 山田錦
賞味期限 : 1年
保存方法 : 開封前、開封後冷蔵
適正温度 : 15°C 冷

蔵人栽培の山田錦を丹念に自家精米し、自家培養した熊本酵母でおだやかに長 期間低温発酵させました。独自に設計した、四角い自家製甑(こしき:蒸米器)と底部が円錐形の吟協用のタンクを使用して品質の安定した醸造を行っております。バナナ、リンゴのような程良い吟醸香と米の旨味、酸味、渋味が調和した個性的な酒質が特徴です。食中酒としておすすめです。コース料理の前半で素材を活かしたあっさりした味付けの料理との相性が良い。

フランス料理:各種オードブル、シーフードサラダ、メロンと生ハム、かき料理、白身魚のムース、キャロットラペ、アスパラガスヴィネグレットソース、 和食:白身魚の刺身、山菜のおひたし、山菜、野菜の天ぷら、カルパッチョ、貝の酒蒸し

Un cadeau offert pour toute commande du saké de Saga !

Azumaichi Yamadanishiki Junmaishu

東一 山田錦 純米酒

Azumaichi Junmai 300ml
Azumaichi Junmai

Degré d’alcool : 15%
Polissage du riz : 64%
Volume : 720 ml
Taux d’acidité : 1.2
Ingrédients : Riz, Koji
Variété de riz : Yamada Nishiki
Durée de conservation : 1 an
Mode de conservation : A conserver au frais avant et après ouverture
Température de service : 15°C Froid et 43°C Tiède

Ce saké a été produit avec soin pour faire ressortir la saveur du riz sous sa meilleure forme. Il est le fruit d’un mélange subtil entre une touche acide, une très légère åpreté et une grande saveur lui pro curant un parfum rond. Il se marie avec tout type de cuisine et se boit préférablement durant le repas. Peut également se déguster chaud, à environ 43 degrés.

Accompagne parfaitement les plats en sauce et le rôti. En cuisine française avec des brocolis à la crème, un gratin de champignons, un rôti de porc à la moutarde, une truite ou un merlan à la meunière, une ratatouille, du camembert.

Camembert
Camembert

アルコール度数 : 15%
精米歩合 : 64%
内容量 : 720 ml
酸度 : 1.2
原材料 : 米, 米麹
米品種 : 山田錦
賞味期限 : 1年
保存方法 : 開封前、開封後冷蔵
適正温度 : 15°C 冷、43°C ぬる燗

米の旨味を充分に引き出すように丁寧に醸造しました。重厚感のある旨味と酸 味、渋味が調和し、まろやかな風味の酒質が特徴です。幅広くあらゆるタイプの料 理との相性も良く、食中酒として最適です。ぬる燗(43度ぐらい)でもおいしく飲めます。 シンプルなロースト、たっぷりのソースを使用した料理に合います。
フランス料理:ブロッコリーのクリーム煮、マッシュルームのグラタン、豚のローストマスタード風味、解または鱈のムニエル、ラタトゥイユ、カマンベールチーズ
和食:鰆(さわら)の西京焼き、魚の煮付け、すき焼き

Un cadeau offert pour toute commande du saké de Saga !

Azumaichi Honkaku Umeshu

東一 本格梅酒

Azuma ichi Umeshu ( Liqueur de prune ) 500ml
Azuma ichi Umeshu

Degré d’alcool : 14%
Volume : 500 ml
Ingrédients : honkaku shochu (riz), prunes, sucre
Mode de conservation : A température ambiante avant et après ouverture

Prunes (Abricotier du Japon)
Prunes (Abricotier du Japon)

Cette liqueur de prune a été réalisée à partir de notre shochu et procure un résultat frais et facile à boire. Sucré et acidulé, vous ressentirez le goût harmonieusement balance de la prune dans son arôme moelleux.

A déguster avec des plats aux saveurs prononcées mais également avec des desserts. Gastronomie française : poulet ou canard rôti, compote de poires, clafoutis aux cerises, tarte aux pommes, crêpes Suzette. Gastronomie japonaise : toutes sortes de pâtisseries japonaises, glaces.

Magret de canard
Magret de canard

アルコール度数 : 14%
内容量 : 500 ml
原材料 : 本格米焼酎、梅、糖類
保存方法 : 開封前、開封後 常温

自家製の本格米焼酎を使用し、飲みやすいスッキリした酒質に仕上げました。甘味と酸味、梅の香りが調和したまろやかな風味が特徴です。 味が濃いものとよく合います。主にデザートと一緒にどうぞ。
フランス料理:鴨のロースト、ローストチキン、梨のコンポート、さくらんぼのクラフティ、りんごのタルト、クレープシュゼット
和食:和菓子全般、アイスクリーム

Bonne dégustation !

GOCHODA SHUZO Co., Ltd.
1520 Iwakura Ogi-machi Ogi-shi, Saga, Japan
五町田酒造株式会社
〒849-1425 佐賀県嬉野市塩田町五町田甲2081
Website

Partager cette page